|
En las traducciones médicas, farmacéuticas o científicas, la competencia lingüística del traductor no puede prescindir de la especialización terminológica. Objetivo que logramos gracias a una amplia base de traductores calificados y a las prestaciones de revisores especialistas en el sector médico o científico. Además, disponemos de soportes tecnológicos de última generación que nos permiten compartir la terminología con nuestros clientes. Nuestra especialización abarca incluso traducciones en sectores como el electromédico, caracterizado por la estrecha coexistencia de competencias técnicas y médico-científicas. Traducimos:
Nuestra labor se distingue por la gestión individual de cada traducción técnica a cargo de Gestores de proyectos con experiencia comprobada, el uso exclusivo de traductores nativos especializados en cada sector, la supervisión técnica y los controles de rutina, bancos de datos terminológicos grandes, sistemas de traducción asistida, tecnologías punteras y un sistema de calidad certificado UNI EN ISO 9001 e UNI EN 15038. PRIVACIDAD Y CONFIDENCIALIDAD |
|
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
||||||||||||||||||||||||||