|
En las traducciones médicas, farmacéuticas y científicas, la competencia lingüística del traductor no puede prescindir de la especialización terminológica. Objetivo que logramos gracias a una amplia base de traductores calificados y a las prestaciones de asesores competentes en cada especialidad médica o científica. Traducimos textos médicos, resultados de exámenes y análisis, historias clínicas, informes médicos, folletos ilustrativos, fichas de seguridad químico-farmacéuticas, etc. Nuestra especialización abarca incluso traducciones en sectores como el electromédico, caracterizado por la estrecha coexistencia de competencias técnicas y médico-científicas. Nuestra labor se distingue por la gestión individual de cada traducción a cargo de gestores de proyecto de experiencia probada, el recurso exclusivo a traductores nativos especializados en cada sector, la supervisión técnica y los controles de rutina, bancos de datos terminológicos extendidos, sistemas de traducción asistida, tecnologías de vanguardia y un sistema de calidad certificado EN ISO 9001 y EN 15038. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||